Всемирный следопыт, 1929 № 12 - Страница 47


К оглавлению

47

Ю. К. В рассказе «Кочевники» вы описываете очень интересный пример сообразительности раков, живших в пруду, которые вследствие эпидемии перекочевали по суше в другой пруд, где все выздоровели. Одно только нас смутило. Вы заметили эту перекочовку раков, увидев на дорожке свою собаку, которая «завизжала, держа в зубах что-то красное…» С каких пор вареные раки стали ползать по дорожкам? Не пригрезилось ли это вам, как и весь ваш «случай из жизни»?


ОКАЗАЛИСЬ НЕПРИЕМЛЕМЫМИ: «Тайна крови», «Масан старого Али», «На воздушном шаре», «Скупщик», «У костра», «Роковой выстрел», «Охота», «Будущее Земли и человечества», «Загадка природы», «Что нужно знать начинающему туристу», «Дикари», «Нападение», «Колбаса и окорок», «В безмолвии», «Монашье озеро», «Зверь в тайге», «Витязь лесов», «Силь», «По Кандинскому краю», «Через леса и льды», «Волки», «Каменноугольный лес», «По Африке», «Молния-спаситель», «Пит Горемыка», «Гречино место», «Одесские катакомбы», «Большое великодушие», «Нарыбачился», «Выкуп Моа», «Рукой народа», «Чудесный магнит», «Тушкан-спаситель», «Контрабандисты», «Гнездо волков», «Приключение рыболова», «Два охотника», «В глубь веков», «Последний чемпион», «Чудовищный карашкыр», «Восхождение на Кастэль», «Анапа», «Свободолюбивая река», «Город седой старины», «Псеашхо», «Как это было», «Около моста», «За фунт пороха», «Поражение Фузайли», «В джунглях», «Умны ли насекомые», «Свидетель мой», «По бурунам», «Психо-аппарат», «В глуши лесов», «Месть волчихи», «Попался», «Подпаровозный машинист», «Перелет птиц», «Вокруг света до рассвета», «Северное сияние», «Муравьиная война», «Ограбление склада Итака», «Зимней ночью», «По орбите», «Ущелье смерти», «Два парня», «Драма в камышах», «По рецепту врача», «В тайге летом», «Процесс стоячего озера», «Плен в Ак-тоше», «Сокровища Екатерины II», «В стране шейхов», «Легенда», «Убийца белая мышь», «Из жизни ласточек», «Как путешествовать по Японии», «Пятнистый зверь», «Золотоносные птицы», «Сом», «По следам Ермака», «Я был лысым», «Моментальный снимок», «Триумфы предков», «Месть Матоу», «Тулуп спас», «Работа», «Первое путешествие вокруг света», «Монголка», «Дикая любовь», «Сын гор», «Круг смерти», «Дельфин», и «Лесной дед».


notes

1

Тав-син — слон.

2

Мохок — мрак.

3

Секвойи — гигантские сосны Северной Америки.

4

Форт Селькирк был восстановлен в 90-х годах прошлого столетия, а во время золотой лихорадки 1897 года его прочили даже в столицу золотоносного района. Но золотой столицей сделался расположенный в центре приисковых участков молодой город Даусон-Сити.

5

Гугеноты — так называли во Франции протестантов.

6

«Царская водка» — смесь одной части азотной кислоты с четырьмя частями соляной кислоты; растворяет почти все металлы, превращая их в хлористые соединения.

7

Латинское название более близкого к нашей эпохи мамонта — elephas primigenius, а более древнего, о котором здесь говорится, — elephas trogontherii.

8

Предполагают, что название «мамонт» произошло от татарского слова «мамма», что значит «земля».

9

Ж. Кювье (1769—1832) — знаменитый естествоиспытатель, основоположник сравнительной анатомии, палеонтологии и естественной системы животных.

10

Гурток — колхоз.

11

Навигачет — прибор для производства навигационных вычислений.

12

В Ленинградской губернии клеста называют «чухонским попугаем».

13

Смолистые вещества, входящие в состав пищи, употребляемой клестами, предохраняют их мясо от процесса разложения, поэтому убитые клесты могут не загнивать по нескольку лет. Известны такие мумии клестов, насчитывающие десятки лет. Конечно, для этого необходимо, чтобы клесты питалась исключительно семенами хвойных деревьев.

14

Джон Джоли — «История поверхности земли». Перев. с англ. Давиташвилли под редакцией акад. А. Д. Архангельского. С иллюстрациями и картой. («Совр. пробл. естеств.», кн. 43). Гиз. 1929.190 стр. Цена 2 руб.

47